Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
koniec
koniec
1
(posledná časť al. fáza)
finis
lat. kniž.
tele-
telo-
gréc. v zlož. sl.
fine
(záver, zakončenie)
tal.
exitus
(odchod, východ, zánik)
lat.
amen
(záver, pôvodne záverečné slovo modlitby, kázne a pod.)
hebr.
hovor. expr.
finiš
(záver práce, športových pretekov al. zápasu spojený s veľkým vypätím síl)
angl.
finále
(záver, záverečná rozhodujúca časť)
tal.
pointa
/-en-/
(prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka, vyústenie, vyvrcholenie príbehu)
franc.
špic
špica
špička
nem.
top
(ostrý, ostro vybiehajúci k. predmetu, stavby a pod., hrot, vrchol)
angl.
taran
(ostrý hrot voj. lodí na nárazy do nepriateľských lodí)
gréc.-rus.
voj.
stop
(k. vety v texte telegramu)
angl. hovor.
epifýza
(koncová kĺbová časť dlhej kosti)
gréc. anat.
apex
(hrot niektorých orgánov, napr. nosa, jazyka)
lat. anat.
pylor
pylorus
(zúžený k. žalúdka, vrátnik)
gréc. anat.
ultimo
(k. mesiaca, štvrťroka, polroka, roka)
tal. peňaž.
fajront
(k. pracovného času, padla)
nem. hovor.
víkend
(k. týždňa, obdobie pracovného odpočinku na k. týždňa, sobota a nedeľa)
angl.
fin de siècle
/fen d sjekl/
(k. 19. storočia, lit. a umelecké smery konca 19. st.)
franc. kniž.
apokalypsa
(k. sveta podľa Zjavenia svätého Jána)
gréc. náb.
happy end
/hepi-/
(šťastný k. filmu, lit. diela)
angl.
emerzia
(k. zatmenia, vynorenie z tieňa nebeských telies)
lat.
astron. odb.
al fine
/fí-/
(do k. skladby)
tal.
hud.
sub fine
(ku k.)
lat. kniž.
sub finem
/fí-/
(krátko pred k., pred smrťou)
lat. lek.
kampes (dolores)
(k., zvolanie pri rezignácii)
lat.
kniž.
je po paráde
(je k., je po všetkom)
špan. hovor.
finis coronat opus
/fínys koró-/
(k. korunuje dielo)
lat. kniž.
alfa et omega
alfa a omega
(začiatok aj k., to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel)
gréc. fraz.
in infinitum
/-ní-/
ad infinitum
/-ní-/
(bez k., do nekonečna)
lat.
ad tempus vitae
/vité/
(do k. života, doživotne)
lat.
conclamatum est
/konkla-/
(všetko je stratené)
lat.
porovnaj
záver 1
zakončenie
nakoniec
nakoniec
sub fine
lat. kniž.
odpor
odpor
2
(nesúhlas, odlišný názor)
reakcia
lat.
afront
(ostrý o., nesúhlas)
franc.
kniž.
perhorescencia
(rozhodný o., rozhorčenie)
lat.
kniž.
negácia
(odmietanie, odmietnutie, popretie, popieranie)
lat.
šprajc
(odmietanie, odporovanie, priečenie sa, vzdor)
nem.
slang.
protest
(prejav o., nesúhlas, námietka)
lat.
demarš
(diplomatický zákrok ako p., upozornenie al. výstraha)
franc.
remonštrácia
(námietka, protest, rozklad)
lat.
práv. hist.
veto
(prejav nesúhlasu, kt. môže znemožniť vykonanie niečoho)
lat.
kniž. a odb.
opozícia
(opačný názor, nesúhlas s vládou, vládnucim názorom)
lat.
oponovanie
(prejav nesúhlasu)
lat.
kontra
lat.
kart.
flek
(oponovanie v kartách, zdvojnásobenie sadzby ohlásením predpokladanej výhry)
nem.
kart.
re
rekontra
lat.
sub
lat.
tuti
(opätovné oponovanie, zdvojnásobenie predpokladanej výhry)
tal.
kart.
supra
(opätovné oponovanie, ohlásenie osemnásobného zvýšenia vkladu)
lat.
kart.
resupra
(opätovné oponovanie, ohlásenie zdvojnásobenia supra)
lat.
kart.
porovnaj
odmietanie
oponovanie
oponovanie
lat.
kontra
lat.
kart.
flek
(o. v kartách, zdvojnásobenie sadzby ohlásením predpokladanej výhry)
nem.
kart.
re
rekontra
lat.
sub
lat.
tuti
(opätovné o., zdvojnásobenie predpokladanej výhry)
tal.
kart.
supra
(ohlásenie osemnásobného zvýšenia vkladu)
lat.
kart.
resupra
(ohlásenie zdvojnásobenia supra)
lat.
kart.
zakončenie
zakončenie
perfekcia
lat.
kniž.
ultimo
(ukončenie)
tal.
zried.
fine
(koniec, záver)
tal.
finále
(záverečná scéna div. hry)
tal.
katastrofa
(záverečná časť div. hry, konečný obrat, tragické rozuzlenie)
gréc.
likvidácia
(zaniknutie, zastavenie, ukončenie činnosti, napr. podniku)
lat.
enteroceptor
gréc. + lat.
lek.
interoceptor
interoreceptor
(zmyslové nervové z. prijímajúce podnety zvnútra tela)
lat.
fyziol.
exteroceptor
eteroreceptor
(zmyslové nervové z. prijímajúce podnety zvonku)
lat.
fyziol.
telereceptor
(zmyslové nervové z. prijímajúce podnety z diaľky)
gréc. + lat.
fyziol.
coccyx
/kokk-/
(z. chrbtice, kostrč)
gréc.
lek.
serif
(priečne z. ťahu písmena, pätka písma)
gréc.-angl.
polygr.
cimburie
(horný okraj hradieb, múrov a veží so zubami, výhľadmi a krytmi)
nem.
archit.
machikula
machicoulis
/mašikuli/
(ukončenie múrov hradieb stredovekých pevností)
franc.
pyramidión
(z. obelisku v tvare ihlana, spravidla pozlátené; z. pyramídy, hrobky egypt. kráľov)
gréc.
archit.
pinakel
(z. veže v podobe malého ozdobného končistého stĺpika, najmä v gotike)
lat.
archit.
lýza
(antický rímsový ukončujúci článok)
gréc.
archit.
akrotéria
akroterion
(antický, renesančný a klasicistický ukončujúci prvok na rohoch a štítoch stavieb vo forme vejárovitej rastliny al. s postavou človeka, zvieraťa)
gréc.
archit.
kychta
(valcové z., ústie, horný otvor šachty vysokej pece, sadzobňa)
nem.
hut. slang. zastar.
terminácia
(z. reakčného reťazca pri reťazovej reakcii)
lat.
fyz.
manžeta
(vyznačené al. ohrnuté z. rukáva na dolnom konci)
franc.
pat
(nerozhodné z. šach. hry remízou, keď sa nedá ťahať kráľom)
tal.
šach.
mat
arab.
šachmat
šach mat
(víťazné z. šach. hry, porážka súpera)
perz.
šach.
mansúba
(obsahovo hodnotné z. šach. hry)
arab.
šach.
porovnaj
záver 1
koniec 1
zdvojenie
zdvojenie
duplikácia
lat.
reduplikácia
lat.
kniž. a odb.
duplicita
(dvojitosť, zdvojenosť, podvojnosť, dvojakosť)
lat.
geminácia
(z. spoluhlásky)
lat.
lingv.
kontra
lat.
kart.
flek
(zdvojnásobenie sadzby ohlásením predpokladanej výhry)
nem.
kart.
re
rekontra
lat.
sub
lat.
tuti
(zdvojnásobenie predpokladanej výhry)
tal.
kart.
resupra
(ohlásenie zdvojnásobenia supra)
lat.
kart.
porovnaj
dvojitosť
naspodku
naspodku
infra-
lat. v zlož. sl.
sub-
lat. v zlož. sl.
pod-
pod-
sub-
suc-
/suk/
suf-
sup-
su-
lat.
v zlož. sl.
hypo-
hyp-
gréc.
v zlož. sl.
infra-
lat.
v zlož. sl.
nízko
nízko
infra-
lat.
v zlož. sl.
sub-
(nižšie)
lat.
v zlož. sl.
porovnaj
nízky
dole
dole
infra-
lat. v zlož. sl.
sub-
lat.
v zlož. sl.
à bas
/a ba/
franc.
abasso
(výzva na odchod, preč s ním, najmä s rečníkom, politikom a pod.)
tal.
predaj
predaj
realizácia
(speňaženie majetku, tovaru)
lat. ekon.
komercializácia
(odbyt, opatrenia na uľahčenie p., odbytu)
lat. obch.
detail
/-tajl/
(p. v drobnom, v malom množstve priamym spotrebiteľom, maloobchod)
franc. zastar.
retail
/riteil/
(p. v malom, obchod v malom, maloobchod)
angl. obch.
wholesale
/houlseil/
(p. vo veľkom, obchod vo veľkom, veľkoobchod)
angl. obch.
dumping
/dam-/
damping
(p. tovaru pod cenou, so stratou)
angl. ekon.
aukcia
licitácia
(verejný p. prítomného tovaru najvyššej ponuke, dražba)
lat.
subhastácia
sub hasta
(nútená verejná dražba)
lat. práv.
faktoring
(p.. pohľadávok z dodávok tovaru pred ich splatnosťou medzi dodávateľom a špecializovanou obchodnou spoločnosťou)
lat.-angl.
fin. obch.
forfaiting
(p. dlhodobej pohľadávky voči zahraničnému dovozcovi banke tuzemským vývozcom)
angl. obch.
à découvert
/adekuvér/
(p. cenných papierov, kt. predávajúci ešte nemá)
franc. obch.
rediskont
lat. + tal.
reeskont
(opätovný predaj kúpenej pohľadávky)
lat. + franc.
peň.
kolportáž
(roznášanie, rozširovanie a p. novín, časopisov)
franc.
simónia
(p. cirk. úradov a duchovných hodností, svätokupectvo)
vl. m.
cirk.
porovnaj
obchod 1
kúpa
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 21. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.