Výsledky vyhľadávania

zistenie

indikácia lat. odb.
konštatácia (vyjadrenie, potvrdenie, oznámenie zistenej, poznanej skutočnosti) lat.-franc.
revízia (preskúmanie, preverenie správnosti, aj s cieľom zmeny, úpravy) lat.
inventúra (z. skutočného stavu hosp. prostriedkov a porovnanie s účtovným stavom) lat. admin.
identifikácia (z. totožnosti, zhodnosti) lat.
agnoskácia (z. totožnosti) lat. kniž.
diagnóza (rozoznanie, rozpoznanie, určenie, stanovenie príčin, stavu a pod., napr. choroby) gréc. odb. lek.
anamnéza (z. údajov o prekonaných chorobách, subjektívnych ťažkostiach a podmienkach chorého) gréc. lek.
falzifikácia (z., že výrok alebo hypotéza sú nepravdivé) lat. log. porovnaj zisťovanie

nález

nález 2 (zistenie, posudok)
verdikt (rozhodný výrok, rozsudok, rozhodnutie) lat.-angl. kniž.
ortieľ (odsudzujúci súdny n., rozsudok) nem. kniž.
award /evórd/ (rozhodcovský n., arbitrážne rozhodnutie) angl. práv.
arbitrium (rozhodnutie rozhodcu, rozsudok) lat. práv. porovnaj rozhodnutie 1

výpočet

výpočet 1 (zistenie, zisťovanie výpočtom)
kalkulácia (prepočet, najmä nákladov al. ceny, rozpočet) lat.
kvadratúra (určenie obsahu ohraničnej časti roviny) lat. mat.
interpolácia (v. hodnoty funkcie vo vnútornom bode intervalu) lat. mat.
extrapolácia (približný v. hodnoty funkcie v bode ležiacom mimo intervalu, jej odhad) lat. mat.
stechiometria (v. založený na chem. vzorcoch a na zákonoch platných pri chem. reakciách) gréc. chem.
net appoint (v. zmenkovej sumy vrátane úrokov, všetkých nákladov a poplatkov) franc. obch.
komputistika (v. pohyblivých cirk. sviatkov, kalendárov) lat. cirk. porovnaj určovanie

skúška

skúška 2 (overovanie kvality, vlastnosti)
épreuve /eprév/ franc.
testácia (s. na zistenie hodnôt, vlastností) lat.-angl.
próba (s., skúšanie) nem. zastar.
probácia (s., vyskúšanie) lat. kniž.
tear-test /tír-/ (s. odolnosti kovových materiálov proti lomu) angl. + lat. tech.
tormentácia (s. pevnosti, odolnosti) lat. tech. porovnaj cvičenie 2

skúška

skúška 1 (zisťovanie a hodnotenie vedomostí)
test (s. na zistenie schopností, vedomostí) lat.-angl.
matúra (záverečná s. na strednej škole) lat.
bakalaureát (maturita v Francúzsku) franc.
kolokvium (čiastková ústna s. na vysokej škole v minulosti) lat.
tentamen (predbežná bakalárska s.) lat. hist.
rigorosum /-rózum/ (prísna s.) lat. kniž.
exámen (s., najmä záverečná) lat. zastar.
reparát (opravná s.) lat. škol.
štátnica (s. ukončujúca štúdium na vysokej škole) lat. hovor.
doktorát (s. na získanie titulu doktora) lat.
rigo (ústna s. na získanie titulu doktora) lat. škol. slang.
atestácia (s., hodnotenie kvalifikácie, schopností al. spôsobilosti, napr. lekára) lat.
nervák (s. spôsobujúca napätie, vzrušenie) lat. hovor.

vyjadrenie

vyjadrenie 1 (prejav)
formulácia (slovné v., vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru) lat.
artikulácia (jasné, zreteľné, dôrazné v., vyslovenie) lat. kniž.
konštatácia (zistenie, potvrdenie, oznámenie zistenej, poznanej skutočnosti) lat.-franc.
reprodukovanie (podanie slovami, zopakovanie slovami niečoho prežitého, počutého) lat.
kvantifikácia (v. hodnôt, vecí, javov v číslach, vyčíslenie) lat.
expresívnosť (v. citového al. vôľového stavu al. postoja, citový vzťah hovoriaceho, citové zafarbenie, citovosť) lat.
precizácia (presné v., určenie, spresnenie) lat.-franc. kniž.
tautológia (v. obsahu pojmu tými istými al. podobnými slovami) gréc. odb.
alegória (obrazné, prenesené v. myšlienky, predstavy, vlastností a pod., inotaj) gréc. lit. výtv.
perifráza (opisné v., opisný výraz, opis, nahradenie bežného výrazu opisom) gréc. lit. lingv.
elácia (v. vysokej miery vlastnosti, napr. preveľmi, veličizný) lat. lingv.
metafráza (opisné v. obsahu lit. textu, najmä prevod básne do prózy) gréc. lit.
irónia (v. výsmechu použitím slova vyjadrujúceho opak toho, čo sa mieni) gréc.-lat.
brachylógia (stručné, zhustené, skratkovité v.) gréc.
asercia (v. uznania pravdivosti výroku) lat. log.
modálnosť (v. vzťahu hovoriaceho k obsahu výpovede) lat. lingv.
hendiadys (v. zloženého pojmu dvoma priradenými slovami) gréc. lit.
digitálne v. (v. informácie číselným údajom, číslicové v.) lat.-angl.
analógové v. (v. informácie nepretržitým sledom hodnôt, napr. hodinové ručičky) gréc.
holler (najjednoduchšie hud. v. pocitu, citu, medzi zvolaním a spevom) angl. hud. porovnaj vyjadrovanieprejav 2

potvrdenie

potvrdenie 1 (uznanie, schválenie, osvedčenie)
obsignácia lat. kniž.
konštatácia (zistenie, vyjadrenie, oznámenie zistenej, poznanej skutočnosti) lat.-franc.
prezentácia (ohlásenie svojej vlastnej prítomnosti) lat.
afirmácia (kladné tvrdenie, uistenie, ubezpečenie, prisvedčenie) lat. kniž. a odb.
verifikovanie (overenie správnosti, pravosti, pravdivosti) lat.
legalizácia (úradné overenie správnosti odpisu, pravosti podpisu) lat.
autentizácia (overenie pôvodnosti, pravosti, hodnovernosti, zhodnovernenie) gréc. kniž.
vidimácia (overenie opisu listiny a potvrdenie zhody s prvopisom) lat. práv. admin.
sankcia (schválenie zákona, zmluvy, rozhodnutia a pod.) lat. práv.
placet (súhlas, dovolenie, povolenie, schválenie) lat. kniž.

oznámenie

avízo (správa, oznam, návesť, návestie, hlásenie, najmä o budúcej udalosti) tal.-nem.
publikácia (zverejnenie, uverejnenie, vydanie tlačou) lat.
indikcia (ohlásenie) lat. cirk.
divulgácia (zverejnenie, danie na vedomie, rozšírenie správy) lat.
promulgácia (verejné o., vyhlásenie, zverejnenie, rozšírenie) lat. kniž. a odb.
konštatácia (zistenie, vyjadrenie, potvrdenie, o. zistenej, poznanej skutočnosti) lat.-franc.
signalizácia (ohlásenie, naznačenie, upozornenie) lat.-franc.
proklamácia (verejné slávnostné vyhlásenie) lat.
statement /stejt-/ (verejné polit. o., vyhlásenie) angl. polit.
nóta (písomné al. ústne úradné diplomatické o. od jedného štátu druhému štátu) lat. dipl.
memorandum (polické al. diplomatické vyhlásenie k závažnej otázke) lat.
manifest (verejné, slávnostné vyhlásenie programu, názorov, návrhov) lat.
deklarácia (slávnostné vyhlásenie, najmä k dôležitej polit. otázke vládou a pod.) lat.
dementi (vyhlásenie úradne popierajúce, vyvracajúce určitú správu) franc.
notifikácia (o. nejakej skutočnosti odb.; o. o nezaplatení zmenky peňaž.) lat.
publicita (zverejnenie tlačou, uverejnenie v masových informačných prostriedkoch) lat.
medializácia (zverejnenie, uverejnenie v masovokomunikačných prostriedkoch) lat.
inzerát (platené o. v tlači o ponuke al. dopyte) lat.-nem.
afiš franc.
plagát franc.-nem.
poster (verejné o. vyvesené al. nalepené, výveska) angl.
anonsa (oznam, o. o ponuke v tlači, napr. o programe divadiel) lat. kniž.
parte (úmrtné o.) tal.-nem.
intimácia (písomné o. úradného rozhodnutia stránke) lat.
litisdenunciácia (o. sporu tretej osobe) lat. práv.
program (tlačené o. o postupe, slede, obsahu nejakej činnosti, napr. kultúrneho podujatia, rokovania) gréc.
prekonizácia (slávnostné o. o menovaní biskupa pápežom) lat. cirk.
pas (o. hráča, že sa na hre nezúčastní) franc. kart.
slam /slem/ (hlásenie v kartách, najmä v bridži, že strana hodlá získať všetky zdvihy al. o jeden menej) angl. kart. porovnaj vyhlásenie 1správa 1

obhliadka

rekognoskácia (o., prieskum veci, krajiny a pod.) lat. kniž. a odb.
okuláta (súdna o.) lat. zastar.
autopsia gréc. lek.
obdukcia lat. lek.
sekcia (o. mŕtvoly na zistenie príčiny smrti, pitva) lat. lek. porovnaj prehliadka 1vyšetrenie

lekár

doktor lat. hovor.
felčiar nem. hovor. pejor.
medikus lat. zastar.
eskulap gréc. žart.
fyzikus gréc. zastar.
hakim arab.
iatro- /ja-/ gréc. v zlož. sl.
primár (vedúci oddelenia v nemocnici, prednosta) lat.
ordinár (vedúci odborný l. v nemocnici podriadený prednostovi oddelenia) lat. lek.
sekundár (l. podriadený prednostovi) lat.
medicinman (liečiteľ u prírodných národov, mastičkár, kúzelník, čarodejník) lat. + angl.
kuršmid nem. hovor. zastar.
felčiar nem. hist.
šarlatán (neodborný liečiteľ, mastičkár, ránhojič) franc. pejor.
protomedikus (najvyšší krajinský, kráľovský, dvorný l.) gréc. + lat. hist.
hakim (l. v Oriente) arab.
demiurg (remeselník v starom Grécku, aj l., tvorca) gréc. hist.
šaman (liečiteľ, čarodejník, veštec u primitívnych kmeňov) sanskrit
veterinár (l. poskytujúci zdravotnú starostlivosť zvieratám, zverolekár) lat.
terapeut (l. liečiaci rôznym spôsobom, napr. diétou) gréc.
diagnostik (l. rozpoznávajúci a určujúci chorobu pacienta) gréc. lek.
hygienik (l. zaoberajúci sa ochranou zdravia a opatreniami, kt. ju zabezpečujú) gréc. lek.
konziliár (účastník porady lekárov z rôznych odborov pri zložitých prípadoch, poradca) lat. lek.
alopat (l. liečiaci metódou snažiacou sa v tele vyvolať obranný mechanizmus liekmi opačného účinku) gréc. lek.
homeopat (l. liečiaci metódou spočívajúcou v podávaní nepatrných dávok lieku podľa zásady podobné sa lieči podobným) gréc. lek.
magnetizér (liečiteľ liečiaci pomocou predpokladanej schopnosti živého tela pôsobiť na iné organizmy) gréc.-franc.
cheiropraktik (l. liečiaci metódou založenou na mechanickom pôsobení na chrbticu so zámerom liečiť choroby v iných častiach tela) gréc. lek.
praktik (všeobecný l.) gréc. hovor.
internista (odborník na choroby vnútorných orgánov) lat.-nem.
chirurg gréc.
operatér (odborník v odbore, kt. používa mechanické pôsobenie na tkanivá a orgány rukou al. pomocou nástrojov) lat.-franc. gréc.
šéfchirurg (vedúci, hlavný chirurg) franc. + gréc.
kardiochirurg (l. zaoberajúci sa chirurgiou srdca, srdciar) gréc. lek.
traumatológ (l. zaoberaúci sa poraneniami, úrazmi) gréc.
anesteziológ (l. uskutočňujúci znecitlivenie; odborník v znecitlivení, zbavení bolesti) gréc.
resuscitátor (l. vykonávajúci obnovu základných životných funkcií napr. po úraze, operácii) lat. lek.
onkológ (l. zaoberajúci sa nádormi a nádorovými chorobami) gréc.
dermatológ (l. kožných chorôb) gréc. lek.
alergiológ (odborník v odbore, kt. sa zaoberá zvýšenou citlivosťou, precitlivenosťou organizmu) gréc. lek.
kardiológ (l. zaoberajúci sa srdcom a jeho chorobami, srdciar) gréc. lek.
hepatológ (l. zaoberajúci sa pečeňou a jej chorobami) gréc.
hematológ (l. zaoberajúci sa krvou) gréc. lek.
diabetológ (odborník na cukrovku) gréc. lek.
ortopéd (l. zaoberajúci sa vrodenými a získanými chybami a chorobami podporného a pohybového ústrojenstva) gréc.
reumatológ (l. zaoberajúci sa chorobami kĺbov, svalov, chrbtice a pod., lámkou) gréc. lek.
laryngológ (odborník na choroby hrtana) gréc.
otológ (ušný l.) gréc.
otorinolaryngológ (l. zaoberajúci sa ušnými, nosnými a krčnými chorobami) gréc.
oftalmológ gréc. lek.
okulista (l. zaoberajúci sa očnými chorobami) lat. zastar.
stomatológ (l. zaoberajúci sa chorobami zubov, ústnej dutiny a čeľustí, zubný l.) gréc.
foniater (l. zaoberajúci sa stavbou, chorobami a liečením hlasu, reči a sluchu) gréc. lek.
urológ (l. zaoberajúci sa chorobami močových ústrojov) gréc.
gynekológ (l. zaoberajúci sa chorobami ženských pohlavných orgánov) gréc. lek.
akušér franc. zastar.
tokológ (pôrodník) gréc. lek.
sexuológ (l. zaoberajúci sa pohlavným životom) lat. + gréc.
venerológ (l. zaoberajúci sa pohlavnými chorobami) lat. + gréc. lek.
logopéd (l. zaoberajúci sa poruchami reči a výslovnosti a ich nápravou) gréc.
pediater (l. zaoberajúci sa chorobami detského organizmu) gréc.
neonatológ (l. zaoberajúci sa vývojom a liečbou novorodencov, najmä predčasne narodených) gréc. + lat.
neurológ (l. zaoberajúci sa chorobami nervovej sústavy) gréc. lek.
psychiater (l. zaoberajúci sa duševnými chorobami) gréc. lek.
patológ (l. zaoberajúci sa chorobnými javmi a pochodmi v organizme) gréc. lek.
sekant (patológ vykonávajúci pitvy) lat.
obducent (l. vykonávajúci pitvu mŕtvoly na zistenie príčiny smrti) lat. lek.
ad manu medici (do rúk lekára) lat.

obhliadať

obdukovať (obhliadať mŕtvolu, pitvať mŕtvolu na zistenie príčiny smrti) lat. lek.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 32. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.