Výsledky vyhľadávania

uzavretie

uzavretie 1 (zatvorenie)
oklúzia (u. prirodzených telových otvorov al. priechodov lek.; u. všeobecne odb.) lat.
inklúzia (uzáver) lat. odb.
blokáda (znemožnenie a prerušenie spojenia krajiny, protivníka a pod. zákazom hosp. stykov al. voj. uzavretím priestoru) lat. voj. hosp.
blokovanie (uzatvorenie al. obmedzenie prístupu, styku, spojenia, pohybu, obehu, práva nakladať s niečím) nem.
hermetizácia (vzduchotesné a vodotesné u. priestoru, utesnenie) gréc.-franc. tech.
obturácia (zapchatie niečoho dutého, napr. orgánu, cievy) lat.
obliterácia (chorobné u. dutého orgánu, napr. cievy) lat. lek.
ligatúra (u. dutého orgánu, napr. cievy, čreva, vláknom, podviazanie) lat. lek.
obštrukcia (zapchatie dutého orgánu tela, napr. čreva a pod. cudzím telesom, nádorom a pod.) lat. lek.
sifón (zápachový uzáver zabraňujúci vnikaniu zápachu z potrubia do miestností a ulíc v tvare ohnutej rúry) gréc.-franc. tech. porovnaj nepriechodnosť

uzavretie

uzavretie 2 (dohodnutie, dojednanie)
kontraktácia (uzavieranie zmlúv) lat. práv.

uzavretie

zapchatie

tamponáda (z. al. stlačenie dutiny orgánu krvi; z. rany al. telovej dutiny zvitkom gázy al. vaty, najmä na zastavenie krvácania a pod.) franc. lek.
tampónovanie (z. rany al. telovej dutiny zvitkom gázy al. vaty, najmä na zastavenie krvácania a pod.) franc. lek.
obturácia (z., uzavretie niečoho dutého) lat. o. orgánu, cievy
trombóza (z. tepny al. žily krvnou zrazeninou, tvorba krvnej zrazeniny) gréc. lek.
embólia (z. cievy, zanesenie cievy krvnou zrazeninou) gréc. lek.
obštrukcia (z., uzavretie dutého orgánu tela cudzím telesom, nádorom a pod.) lat. lek. o. čreva
kongescia (upchatie, neprejazdnosť jazdnej dráhy, cesty) lat. dopr.

návrh

koncept (predbežný n., náčrt, náčrtok, prvopis) lat.
koncepcia (plán, osnova, rozvrh) lat.
makulát (koncept, spis na nečisto) lat. odb. zried.
projekt (n. tech. al. stav. diela, zámer) lat.
elaborát (písomné spracovanie n., námetu, úlohy, správy, plánu) lat.
utópia (vysnívaný neuskutočniteľný n. na niečo dokonalé, výmysel) gréc.-angl.
model (zmenšené znázornenie predmetu slúžiace ako n., vzor, predloha, plán al. napodobnenina) tal.
maketa (zmenšený model archit., výtv. diela al. iného predmetu) tal.-franc.
abbozzo /aboco/ (prvý n. plastického diela v hline al. vo vosku) tal. výtv.
kartón (n. na výtvarné dielo na tvrdom papieri) tal.-franc. výtv.
layout /lejaut/ (kreslený n. na zalomenie a celkový vzhľad tlačoviny) angl. polygr.
design /dizajn/
dizajn (n. na povrchové vzorovanie výrobku al. diela, výtvarné riešenie, stvárnenie, vzhľad) angl.
tip (dobrá rada, odporúčanie) angl.
tutovka (istý tip, zaručená rada, najmä pri stávkach) román. slang.
draft (n. textu, písomný podklad) angl.
bill (právna listina, n. zákona al. platný zákon, najmä vo Veľkej Británii a USA) angl. práv.
oferta (n. na uzavretie zmluvy) lat.-franc. obch. práv.
punktácia (písomný n. zmluvy s hlavnými zásadami, predbežná zmluva) lat. zastar.
prezentácia (n. na menovanie niekoho do úradu, podanie tohto n.) lat. zastar.

závora

závora 1 (prekážka na uzavretie cesty)
rampa franc. hovor.
šranky (železničné závory) nem. hovor.
bakláž (uzáver prístavu al. ústia rieky pevným al. plávajúcim uzavrieracím zariadením, závorou) franc.

utesnenie, utesňovanie

hermetizácia (vzduchotesné a vodotesné uzavretie, uzavieranie priestoru) gréc.-franc. tech. porovnaj tesnenie

väzenie

väzenie 2 (odňatie, obmedzenie osobnej slobody)
karcer (školské v., uzavretie žiaka v škole) lat. škol.
kasárnik (domáce v., pôvodne v kasárni) franc.-nem. voj. slang.

osoba

osoba 2 (jednotlivec ako nositeľ funkcie, práva)
subjekt lat. kniž.
persona grata /-só- -grá-/ (vítaná, žiaduca, milá o.) lat. kniž. a odb.
persona ingrata /-só- -grá-/ (nevítaná, nežiaduca o.) lat. kniž. a odb.
persona subspecta /-spekta/ (podozrivá o.) lat. kniž.
optant (o. vykonávajúca právo vybrať si jednu z daných možností, napr. o., kt. má právo rozhodnúť sa medzi štátnym občianstvom dvoch al. viacerých štátov, najmä pri zmene štátneho územia) lat. práv. porovnaj občan
testátor (o., kt. robí al. zanechala závet) lat. práv.
intestát (o., kt. umrela bez závetu) lat. práv.
orgán (o. poverená výkonnou mocou) gréc.
parlamentár (o. poverená rokovať, vyjednávať s nepriateľom, vyjednávač, prostredník, poverený zástupca) franc.
komisár (sprostredkovateľ, zmocnenec poverený osobitnou úlohou) lat. admin. porovnaj sprostredkovateľsplnomocneneczástupca 1zástupca 2
gestor (o. poverená riadením a zlaďovaním určitej činnosti, najmä verejnoprávnej; o. poverená vykonávať za iných a v ich záujme určitú funkciu práv. ekon.) lat.
notár (o. oprávnená štátom rozhodovať, najmä v dedičských, zmluvných a overovacích záležitostiach) lat.
agitátor lat.
korteš (o., kt. presvedčuje, získava iných pre niečo, napr. voličov pre polit. stranu) maď.-špan.
verbovač (o., kt. presvedčuje, získava iných pre niečo, napr. voličov pre polit. stranu; o., kt. získava, najíma mužov k vojsku zastar.) nem.
kaper (súkromná o. poverená svojou vládou k vedeniu pirátskej vojny proti lodiam nepriateľa) hol.
rekurent (o. podávajúca sťažnosť, odvolanie, sťažovateľ) lať. práv. zastar.
inšpekcia (o. vykonávajúca úradný dozor, kontrolu) lat. porovnaj dohľaddozorca
skrutátor (o., kt. spočítava hlasy pri voľbách) lat. odb.
signatár lat.
signátor (o., kt. podpisuje al. podpísala zmluvu, vyhlásenie a pod., podpisovateľ) lat. dipl.
firmant (o. oprávnená podpisovať za firmu v obch. záležitostiach) tal. obch.
komandista (o. ručiaca za záväzky komanditnej spoločnosti len do výšky svojho vkladu) lat.-franc.
komplementár (o. ručiaci za záväzky komanditnej spoločnosti neobmedzene celým svojím majetkom) lat. obch. porovnaj obchodník
kreditor (veriteľ) lat. práv. obch.
debitor (dlžník) lat. práv. obch.
asignant (veriteľ, kt. vystavil poukážku, poukazca, poukazovateľ) franc. obch.
asignát (dlžník, kt. má zaplatiť poukážku, poukázanec) franc. obch.
asignatár (tretia o. oprávnená veriteľom prijať plnenie od dlžníka na základe poukážky, poukazník) franc. obch.
trasant (vystaviteľ, vystavovateľzmenky, zmenkovateľ) tal. práv. obch.
trasát (zmenkový dlžník, kt. má zaplatiť zmenku, zmenkovník) tal. práv. obch.
remitent (zmenkový veriteľ, v prospech kt. má byť zmenka zaplatená) lat. práv. peňaž.
žirant (o., kt. prevádza, postupuje práva z cenného papiera na inú osobu, najmä podpisom na rube, rubopisec) tal. peňaž.
žiratár (o., v prospech kt. sa prevádzajú, postupujú práva z cenného papiera, najmä podpisom na rube, rubopisník) tal. peňaž.
regredient (o. uplatňujúca postih, majúca právo požadovať od dlžníka, za kt. splnila finančný záväzok, náhradu, úhradu zaplatenej sumy, postihovateľ) lat. práv.
regresát (o., voči kt. sa uplatňuje postih, postihový dlžník) lat. práv.
cedent (veriteľ postupujúci svoju pohľadávku inému, prevodca, postupiteľ, postupca) lat. práv.
cessus (dlžník pohľadávky postúpenej céziou, postúpenec) lat. práv.
cesionár (nový veriteľ nadobúdajúci pohľadávku od postupiteľa, príjemca, postupník) lat. práv.
intercedent (o. prisľubujúca prevzatie záväzkov popri hlavnom dlžníkovi al. za neho) lat. práv.
fiduciant (o., kt. postúpila vlastníctvo inej osobe za predpokladu, že s ním bude zaobchádzať predpísaným spôsobom) lat. hist. práv.
fiduciár (o., kt. bolo postúpené vlastníctvo inej osoby za predpokladu, že s ním bude zaobchádzať predpísaným spôsobom) lat. hist. práv.
percipient (oprávnený príjemca) lat. práv.
akceptant (príjemca ponuky, zmenky) lat. peňaž.
oblát (príjemca ponuky, návrhu na uzavretie zmluvy) lat. práv. obch.
beneficient (príjemca platby) lat. peňaž.
depozitár (o. preberajúca do úschovy hnuteľné veci, peniaze, tovar a pod., uschovávateľ al. úschovňa) lat.
deponent (o. dávajúca do úschovy hnuteľné veci, peniaze, tovar a pod., ukladateľ) lat.
sponzor (o., kt. fin. a pod. podporuje určitú činnosť na základe dohody, podporovateľ, priaznivec) lat. porovnaj podporovateľ
privatizér (o., kt. získala majetok pri prevode majetku z vlastníctva štátu) lat.
reštituent (o., kt. má nárok na vrátenie znárodneného majetku, pôvodný vlastník majetku) lat. práv. porovnaj majiteľ
investor (o. zaoberajúca sa a zodpovedajúca za plánovanie, prípravu a uskutočnenie stavby; o. zaoberajúca sa plánovaním a rozdeľovaním prostriedkov, najmä fin., do podniku a pod.; o., kt. vykonáva vklady do určitej činnosti, podniku v záujme zvýšenia výnosu v budúcnosti, napr. do budov, zariadenia, výskumu, cenných papierov a pod.) lat. ekon.
developer (investor zaoberajúci sa plánovaním, prípravou, uskutočnením a zhodnotením stav. projektu) angl.
respondent (o. odpovedajúca vo výskume ústne al. písomne na otázky, opytovaný) lat. sociol.
logograf (o. spisujúca za poplatok súdne reči klientom neovládajúcim rečnenie, v starom Grécku) gréc. hist. porovnaj človek

príjemca

receptor lat. kniž.
recipient (p. jaz. prejavu, napr. čitateľ, poslucháč a pod. lingv., príjemca všeobecnekniž. a odb.) lat.
percipient (oprávnený p.) lat. práv.
adresát (p. listu, zásielky; prijímateľ jaz. prejavu lingv.) franc.
akceptant (p. ponuky, zmenky) lat. peňaž.
cesionár (nový veriteľ nadobúdajúci pohľadávku od postupiteľa, postupník) lat. práv.
oblát (p. ponuky, návrhu na uzavretie zmluvy) lat. práv. obch.
rentier /-ť-/ (p. pravidelného bezprácneho dôchodku z vlastníctva, napr. pôdy, cenných papierov) franc.
beneficient (p. platby) lat. peňaž.

vracanie

emesis /-zis/ gréc. lek.
-emesis /-zis/ gréc. v zlož. sl.
vomitus lat. lek.
šabla (dávenie) orient. slang.
hyperméza (nadmerné nezastaviteľné v.) gréc. lek.
automezia (neodôvodnené v. al. v. vyvolané vracajúcim) gréc. lek.
kinetóza (žalúdočná nevoľnosť vyvolaná pohybom v dopravnom prostriedku, závrat) gréc. lek.
hydreméza (dávenie vodnatých látok) gréc. lek.
kopremezis (dávenie výkalov pri úplnom uzavretí čreva) gréc. lek.
hemateméza (v. krvi) gréc. lek.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 21. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.