Výsledky vyhľadávania

znak

znak 2 (viditeľný prejav, príznak)
symptóm gréc. kniž. a odb.
séma gréc. kniž.
syndróm (súbor príznakov choroby) gréc. lek.
stigma (vypálené znamenie na tele otroka al. väzňa v starom Grécku hist.; znamenie na tele veriacich podobné jazvám, ranám na tele Krista; z. všeobecne kniž.) gréc.
biľag (zneucťujúci, negatívny z., napr. vypálený na tele) maď.
indícia (náznak, príznak) lat. kniž.
signál (náznak, príznak, predzvesť) lat.-franc. pren. publ.

dutina

syringo- gréc. v zlož. sl.
kaverna (d. po rozpade tkaniva lek.; d. všeobecne) lat. odb.
komora (d. niektorých orgánov v tele) gréc.-lat. anat.
sinus (d. ústroja v tele) lat. anat.
coelio- /ko-/
-askos gréc. v zlož. sl.
venter lat. biol.
adómino- (brušná d., časť tela stavovcov obsahujúca tráviace orgány) lat. v zlož. sl.
stóma (ústna d.) gréc. anat.
orbita (párová d. v tvárovej časti lebky, očnica) lat. anat.
galaktokéla (d. v mliečnej žľaze vznikajúca počas dojčenia) gréc. lek.
alveola (d. v pľúcach, pľúcny mechúrik v čeľusti, zubné lôžko) lat. anat.
kavita (vyhĺbenie, napr. v zube po odstránení kazom napadnutého tkaniva) lat. lek.
vesicula /-ziku-/
vesiculo- /ziku-/
vezikulo- (ohraničená d. na pokožke, mechúrik) lat. lek.
folikul (drobná dutinka, vačok) lat. anat.
cystis gréc. lek.
cysto- (chorobná d. uzatvorená v tkanive organizmu s rôznym obsahom) gréc. v zlož. sl.
milium (drobná cysta na koži tváre s rohovinou) lat. lek.
absces (d. vyplnená hnisom, hnisavý zápal tkanív, ložisko hnisu, ohraničené hnisanie, hľuza) lat. lek. vet.
vakuola (dutinka v bunke vyplnená najmä vodou a zásobnými látkami) lat. biol.
pór (malý, drobný otvor, prieduch, škára, štrbina) gréc.-lat. porovnaj otvor

plod

plod 2 (zárodok vyvíjajúci sa v maternici matky)
nascitus (p. v tele matky) lat. lek.
fétus lat. biol.
féto- (zárodok u cicavcov vyvíjajúci sa v tele matky do pôrodu) lat. v zlož. sl.
osteopedión (zvápenatený, predčasne odumretý p. v maternici) gréc. lek.
emryo (počiatočné štádium vývoja organizmu pri pohlavnom rozmnožovaní) gréc. biol.
neurula (embryo v období vývoja mozgu a časti miechy) gréc. biol.

náhrada

náhrada 2 (čo nahrádza niečo iné)
substitút lat. odb.
substitúcia (nahradenie, zámena) lat. kniž. a odb.
surogát (náhradka niečoho hodnotnejšieho) lat.-nem. kniž.
responzia (významová a funkčná n. výrazu) lat. lingv.
epitéza (funkčná a kozmetická n. chýbajúcej časti tela) gréc. lek.
protéza (umelá n. stratenej časti tela, napr. končatín, zubov) gréc.
endoprotéza (umelá n. poškodených kĺbov končatín) gréc. + franc. lek.
aloplastika (nahradenie strateného tkaniva neživým materiálom) gréc. lek.
homomorfóza (n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi rovnakého druhu) gréc. biol.
heteromorfóza (n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi iného ako pôvodného druhu) gréc. biol.
parochňa (n. prirodzených vlasov) tal.
tupé (malá parochňa alebo parochňa vyčesaná do výšky) franc.
alonž (mužská baroková parochňa s dlhými vlasmi) franc.
melta (n. kávy) um.
cigorka (n. kávy z čakanky) lat.-nem.
eburín (umelá n. slonovej kosti) lat. plast. porovnaj nahradenie

stopa

stopa 2 (zvyšok, pozostatok, znak)
stigma (rana, jazva po bodnej rane na tele Krista, jazva, rana na tele veriacich podobná jazvám na tele Krista) gréc. bibl.
pentimenti (s. pôvodnej maľby al. kresby prekrytá autorom počas tvorby, presvitanie spodných prekrytých miest) lat. výtv.

poranenie

trauma (telesné al. duševné p.; úraz) gréc. lek. psych.
inzult (telesné al. duševné p.) lat. lek.
šrám (rana v podobe ryhy, jazva po nej) nem. hovor.
traumatizácia (často sa opakujúce p.) gréc. lek. psych.
mikrotrauma (drobné poškodenie, úraz tkaniva) gréc. lek.
exartróza (vykĺbenie kĺbu, zhybu) gréc. lek.
distorzia (p. kĺbového väziva al. puzdra, vytknutie, vyvrtnutie) lat. lek.
extorzia (vykĺbenie, vytknutie) lat. lek.
luxácia (p. kĺbu, keď sa kĺbové plôšky nedotýkajú, vykĺbenie, vytknutie) lat. lek.
subluxácia (neúplné vytknutie kĺbu) lat. lek.
divulzia (podkožné p. v dôsledku tlaku) lat. lek.
kontúzia (p. tkaniva bez porušenia kože pôsobením tupého násilia, nárazu, predmetu, pomliaždenie, pomliaždenina) lat. lek.
stigma (rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista) gréc.

jazva

ule- gréc. v zlož. sl.
šrám (j. po rane v podobe ryhy) nem. hovor.
stigma (rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista) gréc.
cikatríza (väzivové tkanivo nahradzujúce zničené tkanivo) lat. lek.
cheloidum (nadmerné bujnenie väziva v j. po popálenine al. operácii) gréc. lek.

diaľkový

tele- gréc. v zlož. sl.
dištančný (konaný na diaľku) lat. d. vzdelávanie

diaľka

tele- (na d.) gréc. v zlož. sl.

koniec

koniec 1 (posledná časť al. fáza)
finis lat. kniž.
telo- gréc. v zlož. sl.
fine (záver, zakončenie) tal.
exitus (odchod, východ, zánik) lat.
amen (záver, pôvodne záverečné slovo modlitby, kázne a pod.) hebr. hovor. expr.
finiš (záver práce, športových pretekov al. zápasu spojený s veľkým vypätím síl) angl.
finále (záver, záverečná rozhodujúca časť) tal.
pointa /-en-/ (prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka, vyústenie, vyvrcholenie príbehu) franc.
špička nem.
top (ostrý, ostro vybiehajúci k. predmetu, stavby a pod., hrot, vrchol) angl.
taran (ostrý hrot voj. lodí na nárazy do nepriateľských lodí) gréc.-rus. voj.
stop (k. vety v texte telegramu) angl. hovor.
epifýza (koncová kĺbová časť dlhej kosti) gréc. anat.
apex (hrot niektorých orgánov, napr. nosa, jazyka) lat. anat.
pylorus (zúžený k. žalúdka, vrátnik) gréc. anat.
ultimo (k. mesiaca, štvrťroka, polroka, roka) tal. peňaž.
fajront (k. pracovného času, padla) nem. hovor.
víkend (k. týždňa, obdobie pracovného odpočinku na k. týždňa, sobota a nedeľa) angl.
fin de siècle /fen d sjekl/ (k. 19. storočia, lit. a umelecké smery konca 19. st.) franc. kniž.
apokalypsa (k. sveta podľa Zjavenia svätého Jána) gréc. náb.
happy end /hepi-/ (šťastný k. filmu, lit. diela) angl.
emerzia (k. zatmenia, vynorenie z tieňa nebeských telies) lat. astron. odb.
al fine /fí-/ (do k. skladby) tal. hud.
sub fine (ku k.) lat. kniž.
sub finem /fí-/ (krátko pred k., pred smrťou) lat. lek.
kampes (dolores) (k., zvolanie pri rezignácii) lat. kniž.
je po paráde (je k., je po všetkom) špan. hovor.
finis coronat opus /fínys koró-/ (k. korunuje dielo) lat. kniž.
alfa a omega (začiatok aj k., to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel) gréc. fraz.
in infinitum /-ní-/
ad infinitum /-ní-/ (bez k., do nekonečna) lat.
ad tempus vitae /vité/ (do k. života, doživotne) lat.
conclamatum est /konkla-/ (všetko je stratené) lat. porovnaj záver 1zakončenie

ďaleko

tele- gréc. v zlož. sl.
Ultima Thule /túlé/ (veľmi ď., o krajine na konci známeho sveta) lat.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 47. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.