Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
veštectvo
veštectvo
veštenie
-mantia
gréc.
v zlož. sl.
mantika
(staroveké veštectvo)
gréc.
odb.
divinácia
(veštecká schopnosť)
lat.
kniž.
cheirofázia
cheiromantia
chiromantia
(v. z ruky, z otvorenej dlane, z čiar na dlani)
gréc.
oiomantia
gréc.
auspicium
(v. z letu vtákov, zo správania vtákov)
lat.
hieromantia
hieroskopia
gréc.
haruspicium
(v. z vnútorností obetovaného zvieraťa)
lat.
astromantia
(v. z hviezd, nie na základe horoskopu)
gréc.
astrológia
(v. z postavenia kozmických telies)
gréc.
aniromantia
(v. zo snov)
gréc.
oneiromantia
(v. zo snov, predpovednie podľa snov, vykladanie snov)
gréc.
kniž.
nekromantia
psychomantia
(v. pomocou vyvolávania duší, duchov zomretých)
gréc.
numerológia
(v. z čísel)
lat. + gréc.
aritmomantia
(v. budúcnosti podľa čísel)
gréc.
bibliomantia
(v. z textu náhodne otvorenej knihy)
gréc.
stichomantia
(v. z veršov, náhodne otvorených strán)
gréc.
geomantia
(v. zo značiek nakreslených na zemi)
gréc.
onomantia
(v. z mien)
gréc.
pyromantia
(v. z ohňa)
gréc.
kapnomantia
(v. z dymu pri zápalných obetiach)
gréc.
hist.
kryštalomantia
(v. budúcnosti zo sklenej kryštálovej gule)
gréc.
kartomantia
(v. z kariet)
tal. + gréc.
gyromantia
(v. z magnetických kruhov)
gréc.
porovnaj
veštba
výklad
výklad
2 1
(objasnenie zmyslu, vysvetlenie)
interpretácia
(vysvetlenie)
lat.
odb.
komentár
(vysvetlenie, poznámka, stanovisko, vysvetlivka)
lat.
glosa
(krátky, stručný v., poznámka na vysvetlenie)
gréc.
téza
(v. základných myšlienok, poznámka)
gréc.
definícia
(slovné vymedzenie, určenie, objasnenie obsahu, významu pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
exemplifikácia
(vysvetlenie, objasnenie, osvetlenie, znázornenie príkladmi, dokladmi)
lat.
odb.
kazuistika
(v. práva so zreteľom k jednotlivému prípadu)
lat.
práv.
jurisprudencia
(v. práva)
lat.
práv.
propedeutika
(predbežný v. určitej vedy, úvod do jej štúdia)
gréc.
exegetika
exegéza
(vykladanie, vysvetľovanie, rozbor textov)
gréc.
explanácia
(vysvetlenie al. pochopenie určitého javu al. procesu)
lat.
explikácia
(vysvetlenie, objasnenie postupu a pod.)
lat.
vulgarizácia
vulgarizovanie
(zjednodušené, skreslené vysvetľovanie, hrubé zjednodušovanie skresľujúce podstatu, skresľovanie, zovšeobecňovanie)
lat.
hagada
(ústny a neskôr písomne zachytený v. Starého zákona vo forme rozprávania, prirovnaní, príbehov)
hebr.
náb.
halacha
(tradičný, pôvodne ústny a neskôr v Talmude písomne zachytený v. Starého zákona vo forme záväzných zákonných ustanovení)
hebr.
náb.
midraš
(stredoveký žid. v. Starého zákona)
hebr.
cirk.
homília
(v. biblického textu prečítaného pri omši)
gréc.
cirk.
katechizmus
(v. kresťanského náboženstva formou otázok a odpovedí)
gréc.
gematria
(v. hebr. textov na základe číselnej hodnoty hebr. spoluhlások)
gréc.-hebr.
upanišáda
(náb.-filoz. v. k staroind. náb. lit. pamiatkam, védam)
sanskrit
hermeneutika
(postup, súbor pravidiel výkladu textov, jazyka, diel)
gréc.
filoz.
divinácia
(v. horoskopu)
lat.
oneiromantia
(vykladanie snov, veštenie zo snov, predpovednie podľa snov)
gréc.
kniž.
ad informandum
(na v., objasnenie)
lat.
ex definitione
/-cio-/
(ako vyplýva z definície, podľa definície)
lat.
kniž. a odb.
porovnaj
veštenie