Výsledky vyhľadávania

krvácanie

hemorágia gréc. lek.
-rrhagia /rá/
-rágia gréc. lek. v zlož. sl.
hematorea (prudké k.) gréc. lek.
ekchymóza (bodkovité k. na slizniciach a seróznych blanách) gréc. lek.
purpura (bodkovité k. do kože, slizníc a kĺbov v dôsledku zvýšenej priepustnosti cievy) lat. lek.
pneumorágia (k. do pľúc) gréc. lek.
hemoperitoneum (k. do brušnej dutiny) gréc. + lat. lek.
myelorágia (k. do miechy) gréc. lek.
fleborágia (k. zo žíl) gréc. lek.
stomatorágia (k. z úst) gréc. lek.
rinorágia (k. z nosa) gréc. lek.
otorágia (k. z ucha, uší) gréc. lek.
odontorágia (zubné k.) gréc. lek.
tracheorágia (k. z priedušnice) gréc. lek.
mastorágia (k. z prsníkovej žľazy) gréc. lek.
nefrorágia (k. z obličiek) gréc. lek.
uretrorágia (k. z močovej rúry) gréc. lek.
ureterorágia (k. z močovodu) gréc. lek.
proktorágia (k. z konečníka) gréc. lek.
hematokéla (výron krvi do dutiny) gréc. lek.
hematóm (výron krvi pod kožou al. v tkanivách, krvná podliatina, modrina, sinka) gréc. lek.
sufúzia (rozsiahly plošný výron krvi pod kožou, modrina, podliatina) lat. lek.
sugilácia (výron krvi, podliatina, sinka, modrina) lat. lek.
monokel (výron krvi pod okom) gréc. + lat.-franc.
hemoftalmus (výron krvi v oku) gréc. lek.
pelióma gréc. lek.
petechia (škvrnitý krvný výron v koži) tal. lek.
menštruácia lat. lek.
menses lat. lek.
menzes lat. hovor.
menorea gréc. lek.
perióda gréc. lek.
kataménia gréc.
krámy ? hovor.
meno- (pravidelné k. z rodidiel ženy) gréc. v zlož. sl.
menarché (prvá menštruácia v období dospievania) gréc. lek.
metrorágia (nepravidelná menštruácia) gréc. lek.
dysmenorea (bolestivá menštruácia) gréc. lek.
hypomenorea (slabšia, kratšie trvajúca menštruácia) gréc. lek.
spanomenorea (obmedzená menštruácia) gréc. lek.
hypermenorea (silná, dlhšie trvajúca menštruácia) gréc. lek.
menorágia (veľmi silná menštruácia) gréc. lek.
polymenorea (menštruácia v kratších intervaloch) gréc. lek.
oligomenorea (menštruácia v dlhších intervaloch) gréc. lek.
omfalorágia (k. z pupočníka novorodencov) gréc. lek.
exsudácia (vylučovanie kvapaliny z miesta rezu na rastline, ronenie) lat. bot. porovnaj výron

mesiac

mesiac 1 (časť roka)
meno- gréc. v zlož. sl.
huius mensis [h. m.] /hvi-/ (tohto m.) lat.
hoc mense /hok/ (v tomto m.) lat.
ekecheiria (m. bez bojovania počas olympijských hier, prímerie) gréc. hist.
nisan (siedmy m. podľa žid. kalendára) hebr.
mesiac podľa francúzskeho revolučného kalendára
germinál (21. 3. – 19. 4.) lat.-franc. hist.
messidor (20. 6. – 19. 7.) franc. hist.
termidor (19. 7. – 17. 8.) franc. hist.
brumaire /-mér/ (23. 10. – 21. 11.) franc. hist.
frimaire /-mér/ (21. 11. – 20. 12.) franc. hist.
prairial /prerijal/ (deviaty) franc.
mesiac podľa mohamedánskeho kalendára
muharrem (prvý, keď je zakázané bojovať) arab.
ramazán (deviaty, pôstny) arab.
per ultimo (koncom m., lehoty na plnenie záväzku) tal.

duša

duša 1 (vnútorný myšlienkový svet človeka, myseľ, vedomie, duch)
-mentia lat. vl. m. v zlož. sl.
-phrenia /frénia/
phreno- /freno/
-noia gréc. v zlož. sl.
psychika gréc.
psychično (súhrn duševných javov, duševno, vnútro) gréc. kniž.
psyché (duch, myseľ, vedomie) gréc. kniž.
senzórium (vedomie) lat. lek. psych.
tabula rasa /ráza/ (vedomie, myseľ v ideálnom stave pôvodnej nedotknutosti skúsenosťou po narodení, bez dojmov a predstáv) lat.
de profundis /dé profundís/ (z hlbín (duše)) lat.
mens sana in corpore sano /méns sána korpore sánó/ (v zdravom tele zdravý duch) lat.

telo

corpus /ko-/
korpus lat. lek.
soma gréc. biol.
-sómia gréc. v zlož. sl.
sarko- gréc. v zlož. sl.
organizmus (živé t., súbor telesných ústrojov, ústrojenstvo) gréc. biol.
fyzikum (t. človeka) gréc. zried.
cadáver /ka-/
kadáver (mŕtve t., mŕtvola) lat.
múmia (mŕtve t. človeka al. zvieraťa chránené pred rozkladom, konzervované vysušením, zmrznutím, balzamovaním) perz.-arab.
pseudomúmia (mŕtve t. živočícha zachované aj s mäkkými tkanivami inak ako vysušením, najmä zmrznutím a pod.) gréc.
zombi (mŕtve t., do kt. vstúpila nadprirodzená moc a vzkriesila ho k životu, v magickom náboženstve, vúdú) afr.
thallus (t. bezcievnych rastlín, rias, húb, machorastov, stielka) gréc. bot.
mens sana in corpore sano /méns sána korpore sánó/ (v zdravom t. zdravý duch) lat.

zdravý

fit (svieži, pripravený, schopný, zdatný) angl. hovor.
mens sana in corpore sano /méns sána korpore sánó/ (v z. tele z. duch) lat.
bene vale (buď zdravý) lat.
bene valete (buďte zdraví) lat.