Výsledky vyhľadávania

zvýhodnenie

preferencia (uprednostnenie) franc.
remisia (zľava, zrážka) lat. obch. práv.
benefit (peňažné al. nepeňažné z., výhoda) angl. publ.
bonus (odmena, dobropis, zľava, náhrada) lat. obch. ekon.
diskont (zľava pri splatení pohľadávky pred jej splatnosťou) lat. obchod.
skonto (zrážka z hodnoty účtu pri platení v hotovosti, urýchlenej platbe alebo ako množstevná zľava) tal. obch.
bonifikácia lat. obch. ekon. šport.
refakcia (náhrada, odškodné, zľava, odmena) lat. obch.
gratifikácia (zľava z ochoty, t. j. bez práv. nároku) lat. obch.
dekort (zľava, odpočet, zrážka z ceny v dôsledku horšej kvality tovaru) franc. obch.
rabat (zrážka z predajnej ceny poskytovaná dodávateľom tovaru odberateľovi) tal. obch.
refakcia (zľava zo železničného dopravného) lat. žel. zastar.
draft (prívažok al. zrážka z hmotnosti tovaru ako náhrada za úbytok) angl. obch. porovnaj výhodazrážka 4

odškodné

rekompenzácia (náhrada škody, odškodnenie, vyrovnanie) lat. kniž.
bonifikácia lat. obch. ekon. šport.
refakcia (zvýhodnenie, zľava, odmena) lat. obch.
indemnita (odškodnenie) lat. práv. porovnaj náhrada 1

odmena

rebach hebr. argot.
prémia (o. za splnenie určitých podmienok) lat.
gratifikácia (o., ocenenie, dar) lat. práv. a kniž.
prémium (o. najlepším žiakom, vyznamenanie) lat. hist.
honorácia (o., odmenenie, pocta, poctenie) lat.
honorár (peňažná o. za intelektuálnu prácu, najmä umeleckú al. vedeckú) lat.
akcidencia (o. za príležitostnú, vedľajšiu prácu) lat. zastar.
žold (o., mzda, najmä za nečestnú lužbu) lat.-nem. expr. aj pejor.
trofej (o. za vynikajúci výkon) gréc.
remunerácia (mimoriadna peňažná o. k platu) lat. admin.
diškrécia franc. hovor. zastar.
bakšiš perz.-tur. slang.
tringelt nem. slang.
graciál lat.-franc.
obolos gréc. expr.
tuzér (peňažná dobrovoľná o. za obsluhu, obslužné, prepitné) franc. hovor.
tantiéma (pohyblivá o., podiel na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo) franc. peňaž.
palmáre (o. advokátovi za zastupovanie v práv. veci) lať. práv. zastar.
naturálie (o. vo forme výrobkov, najmä poľnohosp. plodín) lat.
provízia (o. za sprostredkovanie obchodu) lat.
delcredere /-kre-/ (o. obchodného zástupcu, napr. konateľa, komisionára, ak sa zaručí za zaplatenie pohľadávok za tovar dodaný na úver) tal. obch.
brokerage /brokeráž/
brokeráž angl. obch.
courtage /kurtáž/
kurtáž (o. sprostredkovateľa obchodov na burze, dopravných a poisťovacích obchodov) franc. obch.
komisné lat. obch.
kurtáž (o. obchodníkovi, sprostredkovateľovi obchodujúcemu vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu) franc. obch.
bonifikácia (o., náhrada, odškodné, zľava) lat. obch. ekon. šport.
bonus (o., dobropis, zľava, náhrada) lat. obch. ekon.; porovnaj platcena 2

náhrada

náhrada 1 (vyrovnanie)
satisfakcia (n. za utrpenú škodu, bezprávie, vyrovnanie) lat. práv.
bonus (zvýhodnenie, odmena, dobropis, zľava) lat. obch. ekon.
offset (vzájomné vyrovnanie, vyrovnávanie) angl.
rekompenzácia (n. škody, odškodné, odškodnenie, vyrovnanie) lat. kniž.
refundácia (vyrovnanie, napr. nákladov, sumy, kt. zaplatil niekto iný) lat. kniž. a odb.
retribúcia (n., vyrovnanie, náprava, odčinenie krivdy) lat. práv.
relútum (náhrada, vyrovnanie naturálnych dávok, strava, byt a pod., v peniazoch) lat. admin. hist.
bonifikácia lat. obch. ekon. šport.
refakcia (zvýhodnenie, odškodné, zľava, odmena) lat. obch.
reparácia (n. vojnových škôd spôsobených víťaznému štátu) lat.
šarca (náhrada, vyrovnanie za vojnovú škodu) nem. zastar.
diéta (náhrada, vyrovnanie výdavkov zamestnanca za stravu počas pracovnej cesty, stravné a nocľažné) gréc.
diurnium (diéta pri úradnej ceste) lat. zastar.
kaucia lat. práv. a obch.
arrha (peňažná záruka ako n. väzby) hebr. zastar.
draft (prídavok, prívažok al. zrážka z hmotnosti tovaru ako n. za úbytok hmotnosti al. kvality tovaru) angl. obch.
fusti (draft spôsobený primiešaním cudzích látok, znečistením) tal. obch.
besemschon (draft spôsobený uviaznutím tovaru na obale)
leakage /likidž/ (draft spôsobený vyparovaním kvapalín) angl. obch.
calo /ka-/
decalo /deka-/ (draft spôsobený vysypaním) gréc.
coulage /kuláž/
kuláž lat.-tal.
leakage /likidž/ (draft spôsobený vytečením, vyparením kvapalín) angl. obch.