Výsledky vyhľadávania

čas

čas 1 (časový úsek, obdobie, doba určená al. vhodná na niečo)
štádium gréc.-lat.
fáza gréc.
etapa franc.
kapitola (obdobie, stupeň, úsek vývoja; časový úsek; obdobie v ľudskom živote) lat.
epocha gréc.
éra lat.
eón (ucelené, ohraničené obdobie súvisiace obyčajne s významnou udalosťou, časový úsek, časový medzník; dejinný vek) gréc. kniž. bás.
termín lat.
terminus (lehota, deň na splnenie úlohy) lat. odb.
perióda (časový úsek, po kt. sa určitý jav opakuje, najmä pravidelne) gréc.
spacium /-pá-/ (obdobie medzi niečím) lat. kniž.
durée /dyre/ (trvanie, konkrétny č. prežívaný v živote človeka) franc. filoz.
time /tajm/ (čas, lehota) angl.
pentáda (obdobie piatich dní, týždňov a pod.) gréc.
dekáda (obdobie desiatich dní, týždňov a pod.) gréc.
triénium (obdobie troch rokov, trojročie) lat. kniž.
kvadriénium (obdobie štyroch rokov) lat. kniž.
quinquennium /kvinkve-/ (obdobie piatich rokov, päťročie) lat. kniž.
decénium (obdobie desiatich rokov, desaťročie) lat. kniž.
generácia (obdobie približne 30 rokov) lat.
saeculum /séku-/ (obdobie sto rokov, storočie) lat. kniž. zastar.
chiliada (o. tisíc rokov, tisícročie) gréc. kniž. porovnaj výročie
semester (polročné obdobie, napr. študijné, na vysokej škole, polovica školského roku na vysokej škole, polrok) lat.
trimester (štvrťročné obdobie, napr. študijné, na vysokej škole, jedna z troch častí školského roku) lat.
nóna (č. od druhej do tretej popoludní, neskôr popoludňajší č.) lat. hist.
time-out /tajmaut/
tajmaut (oddychový č. v kolektívnych hrách) angl. šport.
totalita (č. úplného zatmenia Slnka al. Mesiaca) lat. astron.
minutáž (dĺžka, vymedzenie času v minútach) lat. odb.
stopáž (č. trvania programu, nahrávky, záberu a pod.) angl. odb.
prime time /prajm tajm/ (č. vysielania určitého programu v televízii al. rozhlase s najvyššou sledovanosťou, hlavný vysielací č.) angl. žurn.
vigília (č., v kt. konala službu nočná hliadka v starom Ríme, štvrtina noci) lat.
hóra (modlitby konané povinne v určitých hodinách, č. modlitby, hodinka) lat. náb.
víkend (obdobie pracovného odpočinku na konci týždňa, koniec týždňa, sobota a nedeľa) angl.
fajront nem. hovor.
fraj (voľný čas po práci, voľno) nem. subšt.
(dolce) far niente /dolče/ (č. (sladkého) ničnerobenia, nečinnosti, záhaľky, leňošenia) tal.
in termino /-mí-/ (v určitom č.) lat. kniž.
hoc tempere /hok/ (v tomto č., teraz) lat.
pro tempore /pró -pó-/ (toho č., vzhľadom na č.) lat. kniž.
tempore in omni /-pó- -ní/ (v každom č., vždy) lat. kniž.
tempi passati /-sá-/ (minulé, staré časy) tal. kniž.
iusto tempore /jus-/ (v pravý č.) lat.
hora ruit (č. letí) lat. kniž.
suo tempore (svojho č., v určenom č.) lat. kniž.
à la longue /ala long/ (na dlhší č.) franc. kniž.
time is money /tájm iz many/ (č. sú peniaze) angl. kniž. porovnaj obdobiedĺžka 2

nečinnosť

inertnosť (nepohyblivosť) lat. kniž.
pasívnosť (trpná poddajnosť, ľahostajnosť; postoj nezáujmu k svetu a životu, trpnosť) lat.
ignávia (lenivosť) lat.
(dolce) far niente /dolče/ ((sladké) ničnerobenie, nečinnosť, záhaľka, leňošenie) tal.
balada slang.
havaj vl. m. slang.
veget lat. hovor. expr.
bufet (pohoda, pokoj, polahoda, ničnerobenie, záhaľka, leňošenie) franc. slang.
kvietizmus (neodporovanie zlému, pasívny vzťah k životu) lat.
otium /óci-/ (pokoj, odpočinok) lat. kniž.
otium cum dignitate /-óci- kum -tá-/ (dôstojná polit. n., dôstojná utiahnutosť, najmä z polit. života) lat. kniž. porovnaj ľahostajnosť

leňošenie

(dolce) far niente /dolče/ ((sladké) ničnerobenie, nečinnosť, záhaľka) tal.
balada slang.
havaj vl. m. slang.
veget lat. hovor. expr.
bufet (pohoda, pokoj, polahoda, ničnerobenie, záhaľka) franc. slang.
idyla gréc.-franc.
selanka (pokojný, blažený život, pokoj, pohoda) poľ. pren.

jemne

delicato /-iká-/ tal. hud.
sensibile /-zí-/ (citlivo, precítene) tal. hud.
suave /-á-/ (ľúbezne, sladko) tal. hud.
teneramente (nežne) tal. hud.
pastoso /-tózo/ (pôvabne, mäkko) tal. hud.
grazioso /-ciózo/ (pôvabne, milo, spanilo, nežne) tal. hud.
delicioso /-čózo/ (rozkošne, lahodne) tal. hud.
dolce /dolče/ (sladko, ľúbezne, nežne) tal. hud.
dolcissimo /dolči-/ (veľmi nežne, sladko, ľúbezne) tal. hud.
amoroso /-ózo/ (nežne, ľúbezne, láskyplne, milostne, ľúbostne) tal. hud. porovnaj jemný

sladko

suave /-á-/ (jemne, ľúbezne) tal. hud.
dolce /dolče/ (ľúbezne, jemne, nežne) tal. hud.
dolcissimo /dolči-/ (veľmi nežne, ľúbezne) tal. hud. porovnaj sladký

ľúbezne

suave /-á-/ (jemne, sladko) tal. hud.
amoroso /-ózo/ (nežne, láskyplne, milostne, ľúbostne) tal. hud.
amabile (milo, nežne) tal. hud.
affabile /afá-/ (milo, prívetivo, vľúdne) tal. hud.
dolce /dolče/ (sladko, jemne, nežne) tal. hud.
dolcissimo /dolči-/ (veľmi nežne, sladko) tal. hud. porovnaj jemne

nežne

carezzando /karec-/
con amore /kon amó-/ (s láskou, horlivo) tal. hud.
teneramente (jemne) tal. hud.
grazioso /-ciózo/ (pôvabne, milo, spanilo, jemne) tal. hud.
dolce /dolče/ (sladko, ľúbezne, jemne) tal. hud.
dolcissimo /dolči-/ (veľmi n., sladko, ľúbezne) tal. hud.
amoroso /-ózo/ (jemne, ľúbezne, láskyplne, milostne, ľúbostne) tal. hud.
amabile (milo, nežne, ľúbezne) tal. hud. porovnaj jemne

medzihra

medzihra 1 (spájací článok v skladbe, div. hre)
intermezzo /-medzo/ (veseloherná scénická al. inštrumentálna hud. m. medzi aktmi opery) hud.
interlúdia lat. div. plur.
interlúdium (m. hraná v prestávke medzi dejstvami; medziaktová stredoveká a renesančná hra, fraška) lat. div.
entremés (špan. komická m. hraná medzi 1. a 2. dejstvom tragédie) špan. div.
farce /fars/
farsa (krátka komická m. vo franc. cirk. hrách, 12. a 13. st.) franc. div.
kjógen (krátka hra vkladaná do predstavenia divadla nó) jap.
epizóda (medziveta v hud. diele) gréc. hud.
entreakt /ántr akt/ (prestávka, čas medzi dejstvami, spustením a zdvihnutím opony) franc. div.
forbína (herecké vystúpenie v prestávke medzi dejstvami na mieste pred oponou) nem. div. slang.

hra

hra 1 (lit. dram. útvar pre divadlo)
dráma (najmä vážna h., jeden zo základných druhov umeleckej literatúry, v kt. sa dej uskutočňuje prostredníctvom priamej reči a konania postáv) gréc.
tragédia (základný dram. útvar s vážnym obsahom, v kt. sa hrdina dostáva do konfliktu so silami silnejšími ako on, napr. osud, zákony a pod., a v zápase s nimi podlieha al. umiera, trúchlohra) gréc.
komédia (základný dram. útvar s veselým obsahom a so šťastným koncom, zmierením) gréc.
fraška (drsne, hrubo komická veselohra vysmievajúca sa najmä z hlúposti a vonkajšej podoby, so zápletkami zo všedného života) tal. lit.
farce /fars/
farsa (franc. fraška zameraná na ľudské slabosti a neresti, 14. – 16. st.) franc. div.
sotie /soti/ (franc. stredoveká satirická fraška) franc. lit.
atellána (juhotal. improvizovaná ľudová fraška) vl. m. div.
buffonáda (prehnaná fraška) tal. div.
(žáner jap. tradičného divadla s tancom, recitáciou, so spevom a s hudbou) jap. div.
kjógen (krátka fraška vložená do predstavenia divadla nó) jap.
burleska (hrubá, drsná, nevyberaná veselohra vysmievajúca sa vážnym témam) tal.-franc.
vaudeville /vódvil/ (veselohra so spevmi a tancami, pôvodne franc. 18. st.) franc. lit. div.
commedia dell’arte /ko-/ (tal. improvizovaná profesionálna veselohra) tal.
harlekyniáda (tal. veselohra, v kt. vystupuje komická postava v pestrom kostýme) tal. div.
klaunéria (komické vystúpenie) angl.
tragikomédia (h. spájajúca prvky trúchlohry a veselohry) gréc.
tragifraška (h. spájajúca extrémne prvky trúchlohry a veselohry) gréc. + tal.
doudráma (dráma pre dve postavy) lat. + gréc.
monodráma (dráma pre jednu postavu) gréc.
konverzačka (h. založená na rozhovoroch postáv, najmä vtipných) lat. hovor.
opera (hudobnodram. dielo hrané na scéne, spevohra) tal.
opera seria (vážna opera) tal.
opera semiseria (polovážna opera) tal.
opera buffa (komická opera) tal.
singspiel /zingšpíl/ (nem. a rak. komická opera s hovorenými dialógmi) nem. hud.
masque /másk/ (angl. dvorná h. s hudbou a tancom, 16. – 17. st.) arab.-franc.
ballad opera /beled/ (angl. ľudová h. so spevmi, 18. st.) angl. div.
zarzuela /sarsu-/ (špan. div. útvar spájajúci spev a recitáciu, ľudová spevohra) špan. div. hud.
pasticcio /-čo/ (baroková opera zložená z častí iných diel) tal. hud.
opereta (druh hud. divadla so zábavným dejom, s hovorenými slovom a tancami) tal. div.
muzikál (hud. zábavná h. spájajúca reč, spev, hudbu a tanec) angl.
balet (javiskové tan. dielo) tal.
melodráma (dram. útvar, činohra spojená s hudbou, prednes básne al. činohra sprevádzaná hudbou) gréc.
pantomíma (dram. útvar, pri kt. sa dej vyjadruje výhradne pohybmi tela a tváre, bez slov, nemohra) gréc.
aktovka (h. s jedným dejstvom) lat.
auto (špan. jednoaktová h.) špan. div.
proverb (krátka veselohra rozvádzajúca obsah príslovia al. porekadla, jednoaktovka) lat. div. lit.
naumachia (h. napodobujúca veľkú námornú bitku) gréc. odb.
feéria (rozprávková výpravná h.) franc.
pastorela (h. s motívmi z pastierskeho života) tal. lit.
dilégia (dvojdielna dráma v starom Grécku) gréc. hist.
flyax (karikatúrne mimické vystúpenie s maskovanými hercami v starom Grécku) gréc. div.
praetexta /pre-/
praetextata /pre-/ (vážna starorím. h. s námetom z bájnych čias, rímskej histórie a pod.) lat.
palliata (starorím. veselohra, podľa gréc. vzoru) lat. div.
ludi /lúdý/ (pohybové slávnostné verejné hry v starom Ríme) lat. hist.
mirákulum (stredoveká náb. h. zobrazujúca legendárne zázraky svätcov) lat. lit.
moralita (stredoveká alegorická dráma s mravným poučením) lat. lit.
mystérium (stredoveká dráma s bohoslužobným obsahom) gréc. lat. lit.
interlúdia lat. div. plur.
interlúdium (medzihra hraná v prestávke medzi dejstvami; pôvodne medziaktová stredoveká a renesančná fraška) lat. div.
entremés (špan. komická medzihra hraná medzi 1. a 2. dejstvom tragédie) špan. div.
extempore (nečakaná, nepripravená h., prídavok herca do textu hry) lat. div.
improvizácia (herecké vystúpenie bez predchádzajúcej prípravy) tal.-franc.
forbína (herecké vystúpenie v prestávke medzi dejstvami na mieste pred oponou) nem. div. slang.
dramatizácia (lit. dielo upravené do div. formy) gréc.

veselohra

fraška (drsne, hrubo komická v. vysmievajúca sa najmä z hlúposti a vonkajšej podoby, so zápletkami zo všedného života) tal. lit.
buffonáda (prehnaná fraška) tal. div.
farce /fars/
farsa (franc. fraška zameraná na ľudské slabosti a neresti, 14.-16.st.) franc. div.
sotie /soti/ (franc. stredoveká satirická fraška) franc. lit.
atellána (juhotal. improvizovaná ľudová fraška) vl. m. div.
intermédia (medziaktová stredoveká a renesančná fraška, medzihra) lat. div.
entremés (špan. komická medzihra hraná medzi 1. a 2. dejstvom tragédie) špan. div.
kjógen (krátka fraška vkladaná do predstavenia divadla nó) jap.
vaudeville /vódvil/ (v. so spevmi a tancami, pôvodne franc., 18. st.) franc. lit. div.
palliata (starorím. v. podľa gréc. vzoru) lat. div.
burleska (hrubá, drsná, nevyberaná v. vysmievajúca sa vážnym témam) tal.-franc.
commedia dell´arte /ko-/ (tal. improvizovaná profesionálna v.) tal.
harlekyniáda (commedia dell´arte, v kt. vystupuje harlekýn) tal. div.
proverb (krátka v. rozvádzajúca obsah príslovia al. porekadla, jednoaktovka) lat. div. lit.
crazy-komédia /krejzi/ (bláznivá, výstredná v., najmä vo filme) angl.
sitcom /-kom/ (situačná v. v podobe televízneho seriálu) angl. porovnaj hra 1

vložka

vložka 2 (vložená časť, vsuvka)
intermezzo /-medzo/ (vsuvka, vedľajšia udalosť, príhoda kniž.; veseloherná scénická al. inštrumentálna hud. v. medzi aktami opery, medzihra hud.) tal.
koment (vsuvka, doplnok textu rukopisu) lat. polygr.
exkurz (odbočenie od hlavnej témy prednášky, výkladu a pod., vsuvka na doplnenie výkladu) lat. kniž.
extempore (nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v prejave, odbočenie, vsuvka) lat.
digresia (odbočka od základnej dejovej línie lit. diela, vsuvka) lat. kniž.
epizóda (dejová v., odbočka, podružný príbeh, vložený dej do hlavného deja lit. diela) gréc. lit.
interpolácia (dodatočná nepôvodná v. do pôvodného textu) lat. lit.
farce /fars/
farsa (krátka komická v. vo franc. cirk. hrách, 12. a 13. st.) franc. div.
parentéza (samostatná vsuvka vo vete, slovo al. veta vložená do inej vety bez vetného vzťahu) gréc. lingv.
kadencia (sólová v., melodický obrat na záver koncertu, najmä improvizačný) tal. hud.
invencia (vsuvka na preladenie niektorých fúkacích nástrojov počas hry) lat. hud.